Top ↑
+ - =

Header2

Slide10 Slide2 Slide3 Slide4 Slide5 Slide6 Slide7 Slide8 Slide9 Slider1

Demande Devis

Projets récents

• Traduction certifiée du français vers l'anglais d'un projet d'assignation pour une étude d'huissiers de justice.
• Traductions certifiées du français vers l'anglais de documents officiels pour une banque privée néerlandaise.  
• Traduction libre du français vers l'allemand d'un mémoire ampliatif pour un cabinet d'avocats parisien.  
• Traduction libre du français vers l'anglais d'un article pour une société spécialisée dans la fourniture d'énergie.  
• Traduction certifiée du portugais vers le français d'un acte de naissance pour un club de football professionnel renommé.  
• Traduction simple du français vers l'anglais d'une notification d'une ordonnance en référé pour un cabinet d'avocats international.  
• Traductions certifiées du chinois vers le français d'une décision et d'un courriel pour un cabinet de conseil en propriété industrielle.  
• Traduction certifiée de l'anglais vers le portugais de documents officiels et légalisation de la signature du traducteur pour une société spécialisée dans la fourniture d'équipements industriels aux professionnels.  
• Traduction certifiée du français vers le grec de documents mortuaires pour une entreprise de pompes funèbres.  
• Traduction libre de l'anglais vers le français d'un contrat pour le leader mondial du marché des confiseries chocolatées.    
SAVOIR

Le saviez-vous ?

Traduction juridique, économique et technique en Italien

Dans le cadre de vos projets professionnels dans le domaine juridique, vous avez besoin d'une traduction depuis ou vers l'italien?

Notre équipe de traducteurs de langue maternelle italienne (s'il s'agit de la langue cible de vos documents) réalise quotidiennement des traductions simples et certifiées respectueuses des spécificités culturelles italiennes, notamment juridiques.

Particularités du droit italien

L’Europe continentale doit beaucoup à l’Italie. En effet, le droit romain a été développé en Italie. Or le droit romain a servi d’inspiration à tous les pays de la famille du droit romano-germanique.

Ensuite, au Moyen-âge, les juristes italiens, notamment des universités (la plus connue d’entre elles est celle de Bologne), ont permis à ce droit romain d’évoluer vers ce fameux ius comune, ce droit commun, qui s’est répandu dans toute l’Europe à cette époque.

Aujourd’hui, nos traducteurs vers et depuis l’italien travaillent très fréquemment sur des projets concernant le droit des sociétés.

Dans le cadre d'une collaboration entre une société Française et son homologue en Italie, la juridiction compétente peut être en France ou en Italie, et les échanges juridiques inhérents à toute collaboration requièrent bien sûr des traductions de documents juridiques (liés à la contractualisation ou à un conflit) de qualité, ce que notre société de traduction juridique vous assure.

N’hésitez pas à consulter l’onglet « Nos références » comportant les noms et logos des professionnels qui nous consultent régulièrement dans le cadre de leurs projets internationaux et la page « Projets récents » vous illustrant quelques-uns de nos travaux de traductions en italien.

Bandeau Vertical Prestation